Translation of "i had killed" in Italian

Translations:

avessi ucciso

How to use "i had killed" in sentences:

At 12, I had killed wolves.
A 12 anni avevo ucciso dei lupi.
I tried to tell them what had happened, but they were convinced that I had killed Zarale in some kind of savage struggle, which is what they insisted on telling every Bajoran we met.
Cercai di dire a loro come stavano le cose, ma loro si convinsero che io uccisi Zarale in un duello corpo a corpo, che è quello che insistevano a dire a qualsiasi Bajorano che incontrammo.
It was just after I had killed the Borg.
Subito dopo aver ucciso il Borg.
You even glance in the direction of that little kid Tyrone, and I'm gonna fuck you up so bad you're gonna wish I had killed you.
Un solo sguardo nella direzione del piccolo Tyrone, e ti riduco cosìï male che avresti preferito che ti uccidessi.
If I had killed Merl, would I have brought doughnuts?
se avessi ucciso Merl, perchè avrei portato le ciambelle?
You see her, you send her the fuck back to me, 'cause if i see her outside, she'll wish i had killed her before.
Se la vedi, rimandamela prima di subito, perché se la vedo io in giro... le farò desiderare di essere morta.
Agent Booth, if I had killed my husband, then I wouldn't need a divorce lawyer, would I?
Agente Booth, se avessi ucciso mio marito, non mi servirebbe un avvocato divorzista, giusto?
If I had killed you... I'd have to bury the body in the garden or somewhere.
Se ti avessi ucciso avrei dovuto seppellire il tuo corpo in giardino o da qualche parte.
Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, I wouldn't have thought twice.
Ken, se avessi ucciso un bambino, anche solo per sbaglio,.....non ci avrei pensato due volte.
Don't you think you would've heard if I had killed 2 purebreds?
Non credi che lo avresti saputo, se avessi ucciso due purosangue?
Look, if I had killed Jack, I'd be killing the business, and then I lose out.
Senta... se avessi ucciso Jack, ci avrebbero rimesso gli affari della societa' ed anche i miei.
Wish I had killed your father, but somebody beat me to it.
Mi sarebbe piaciuto uccidere tuo padre, - ma qualcuno mi ha battuto sul tempo.
But if either of you ever dare set foot in Salem again, you will wish I had killed you tonight instead.
Ma se oserete mettere di nuovo piede a Salem... rimpiangerete il fatto che non vi abbia uccisi questa notte.
I had killed the two people I loved most in the world.
Cosi' il mio incubo si era avverato.
If I had killed them, it would be because they were worthy of me.
Se le avessi uccise io, l'avrei fatto perche'... loro si meritavano me.
I had killed with that song at three amateur productions, two gay weddings, and a two-hour gate hold on a 747, but I could tell the audience thought that I had sabotaged Kaplan to grab the spotlight,
Ho spaccato con quella canzone in 3 spettacoli amatoriali, 2 matrimoni gay, e in 2 ore e mezza di attesa per l'imbarco su un 747, ma sono certo che il pubblico avra' pensato che ho sabotato Kaplan per rubargli la scena.
And the next thing I knew, I was screaming my daughter's name thinking that I had killed her.
E l'unica cosa che ricordo dopo questo... E' il mio grido del nome di mia figlia, mentre pensavo di averla uccisa.
Just thought... before you came back... there were some idiots who actually thought I had killed you.
Ma pensa, prima che tu tornassi, sai, qualche idiota pensava che ti avessi ucciso!
If I had killed her, you wouldn't be talking to me, 'cause I'd be dead, too.
Se l'avessi uccisa, non stareste nemmeno parlando con me, perche' sarei morto anch'io.
You know, I wish -- I wish I had killed him.
Sapete, vorrei... vorrei essere stato io a farlo fuori.
They all thought that I had killed you.
Pensavano tutti che ti avessi uccisa.
I was scared to death that I had killed somebody but no, it turned out to be only watermelons.
E ho pensato che ho assassinato una persona e sono sceso, e no, da tutte le parti erano cocomeri, niente più.
1.8550200462341s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?